Ирины снеговой биография
Ст. Подольский
"Литературный Кисловодск", N75 (г.)
год. Уже расстреляли митингующих рабочих в Новочеркасске. Уже вовсю "закручивают гайки" в духовной жизни СССР, но прежде всего России
И вдруг на обычном книжном уличном развале примечаю книжечку явно стихотворений, необычно, мощно оформленную: на обложке только имя автора и имя книги - чёрное с алым - "Ирина Снегова. Август" - плакатным шрифтом. Так вызывающе в ту пору оформлял свои книги только Андрей Вознесенский: "Треугольная груша". Но здесь ещё проще, ещё мощней, без нарочитых странностей и намёков - "вот она я"!
Сборник, конечно же, купил - может быть, на последние студенческие копейки (13 коп., цена "полукотлеты" в студенческой столовке). И не пожалел!
Сосны качаются, сосны шумят,
Сосны склоняться к земле не хотят,
Но ломит их ярость осеннего дня
Спасибо тебе, что ты любишь меня!
Музыка мерных строк. Неизбежность событий. Нелогичность восклицания. И неожиданное спасение - любовь! Сразу что-то настоящее, правдивое. Стихотворение за стихотворением - какие не приняты были в официальной женской поэзии того времени - какой-то протуберанец духа шестидесятых годов! Обычно образ советской лирической геро
Незадолго до смерти, уже зная о своей болезни, Снегова жила в Малеевке, бродила по аллейкам и читала вполголоса – сама себе – Тютчева. Что-то должно было измениться в ее поэзии, но времени для этого в жизни не осталось. Что рвалось в ее несбывшуюся, ненаписанную поэзию.. Сейчас, перечитывая множество ее переводов с “языков народов СССР”, я невольно получил точный ответ на этот вопрос. Прочтите стихи башкирского поэта Мустая Карима в переводе Снеговой – и вы с трудом поверите, что это не Георгий Иванов. Тот, кстати, перед смертью тоже часто бормотал Тютчева. “Все года, событья стали ближе / Воедино слив друзей, врагов / Между Петербургом и Парижем – расстоянье в несколько шагов”, – писал эмигрант первой волны, поэт Александр Перфильев. “Парижская нота” “переводы с башкирского” Кто бы поверил, что между ними тоже всего полшага
* * *
Давай, дорогая, уложим и скарб и одежду,
Оставим наш город и этот ветшающий дом,
Где в красный наш угол уже не мечта и надежда –
Всё чаще садится тоска и мечта о былом.
И время, как тень, всё длиннее у нас за спиною,
Вся прошлая жизнь, где забот и обид – без конца,
Где столько могил за кладбищенской длинной стеною
И столько утрат з
- Родилась: 12 апреля г. , г.Курск
- Умерла: 14 июля г. , Москва, СССР
Биография - Ирина Снегова
Ирина Анатольевна Снегова - русская поэтесса, переводчик.
Родилась 12 апреля года в Курске. Родилась в Курске в семье научных работников и профессиональных революционеров, вскоре после рождения дочери, в году, они перебрались в Москву. Отец – Анатолий Иванович Снегов (настоящая фамилия – Корольков) - профессор экономической географии, преподавал в МГУ и в Институте Красной профессуры – родился в в многодетной старообрядческой семье, не одобрявшей большевистский выбор сына. Бабушка – Александра Павловна - порвала с ним и, пережив его на двадцать лет, в пятидесятых годах в разговорах с одним из своих шестерых детей любила повторять: «Ну и кто был прав – я или Анатолий» Полный…
разрыв с собственной семьей объясняет смену фамилии Корольков на Снегов. Этим же, видимо, следует объяснять и ответы Анатолия Ивановича – «жандарм» – в многочисленных анкетах об отце. Дед, когда был, был «оплот» и разгонял выступления рабочих, организованные Анатолием Ивановичем. Вот как об этом пишет сама Ирина Снегова: «Должна сказать, что это столкновение убеждений, скрещение гордынь, виденное
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Снегова. Ирина Анато́льевна Сне́гова (12 апреля года, Курск, РСФСР- 14 июля года, Москва)- русская советская поэтесса, переводчик. Ирина Снегова родилась 12 апреля года в Курске в семье научных работников и профессиональных революционеров. Вскоре семья переехала в Москву91193. Детство и отрочество будущей поэтессы прошло на Арбате91293. Окончила школу №29 . С августа года по май года была в эвакуации в Красноуфимске. Далее была направлена ЦК ВЛКСМ на работу в редакцию «Комсомольской правды», где работала литературным сотрудником иностранного отдела (до года). Иногда использовала литературный псевдоним И. Анатольева. В году поступила в Литературный институт имени А. М. Горького. Занималась в семинарах И.Л.Сельвинского и В.К.Звягинцевой. Получала стипендию имени Крылова. Окончила институт с отличием в году. Первая журнальная публикация состоялась в журнале «Знамя» . Переводила стихи своего товарища по институту Расула Гамзатова. Работала в области перевода в соавторстве с Еленой Николаевской. Снегова перевела стихи
Снегова, Ирина Анатольевна
Биография